Роль перевода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе
https://doi.org/10.47370/2078-1024-2023-15-1-126-133
Аннотация
В условиях постоянного обновления современного образования приобретает актуальность разработка методов повышения эффективности развития профессиональных компетенций в обучении иностранному языку в неязыковом вузе.
Необходимо разрешить противоречие, вызванное исключением перевода из современных методов обучения и резервами методов с применением перевода. Проблема состоит в выявлении способов внедрения заданий с использованием родного языка в современные методы обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Цель статьи – уточнение роли перевода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Выявляется сущность перевода в иноязычном обучении в неязыковом вузе, раскрывается психологический механизм овладения иностранным языком и место перевода в этом процессе, оценивается степень необходимости использования двуязычных упражнений в профессиональном обучении иностранному языку.
Методологической основой явились положения о природосообразности процесса обучения. В работе были использованы методы сравнения, анализа, наблюдения, проведен педагогический эксперимент. Опытно-экспериментальной базой выступил Майкопский государственный технологический университет.
Определена сущность понятия «перевод» в методике иноязычного обучения, разработана модель обучения иностранному языку в неязыковом вузе, составлено учебное пособие, сделан вывод: развитие профессиональной компетенции обучаемых неязыкового вуза в части «иноязычной деловой коммуникации» будет более эффективным, если внедрить в систему иноязычного обучения в неязыковом вузе модель обучения иностранному языку в неязыковом вузе с применением перевода как способа и цели обучения.
Ключевые слова
Об авторе
Зариет Мухамчериевна ШаджеРоссия
Шадже Зариет Мухамчериевна, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков
Майкоп
Список литературы
1. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 2020. 239 c.
2. Емельянова Я.Б. Роль и место двуязычных упражнений в процессе иноязычной подготовки переводчиков // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. № 3. С. 86–90.
3. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: учебное пособие. М.: ЭТОС, 2014. 424 с.
4. Трубина З.И. Письменный перевод как средство обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе // Педагогическое образование в России. 2006. № 3. С. 171–175.
5. Чистобаева Л.В., Шадже З.М. Инновационные педагогические технологии обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2015. Вып. 4. С. 98–101.
6. Шадже З.М. Обучение переводу иноязычной литературы в неязыковом вузе // Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2016. Вып. 2. С. 80–86.
7. Carreres A. Strange bedfellows: Translation and Language teaching. The teaching of translation into L2 in modern language degrees; uses and limitations [Electronic resource]: paper presented at the 6th Symposium on Translation, Terminology and Interpretation in Cuba and Canada. Havana, Cuba: Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, 2006. Access mode: http:// www.cttic.org/publications_06Symposium.asp.
8. English for Petroleum Industry Professionals: Vocational English Coursebook. Part 1 / сост. Чистобаева Л.В., Шадже З.М. Майкоп: Магарин О.Г., 2018. 275 p.
Рецензия
Для цитирования:
Шадже З.М. Роль перевода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Вестник Майкопского государственного технологического университета. 2023;(1):126-133. https://doi.org/10.47370/2078-1024-2023-15-1-126-133
For citation:
Shadzhe Z.M. The role of translation in teaching a foreign language in a non-linguistic university. Vestnik Majkopskogo Gosudarstvennogo Tehnologiceskogo Universiteta. 2023;(1):126-133. (In Russ.) https://doi.org/10.47370/2078-1024-2023-15-1-126-133